Tak. Polski angielski. Te stanowiska w anglojęzycznych krajach nie są tak dziwczanie nazywane, ale u nas im mniejsza pensja tym więcej zlepek z anglicyzmów w opisie stanowiska.
junior menager asset reach – czyli wypełniam tabele z mieskzania matki hahaha :)2022-02-16 08:25
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniamiużytkowników portalu. Wirtualnemedia.pl nie ponosiodpowiedzialności za treść opinii. Jeżeli którykolwiekz postów na forum łamie dobre obyczaje, zawiadomnas o tym redakcja@wirtualnemedia.pl
Jerker Fagerström chief creative officerem Le Pont
KOMENTOWANEGO ARTYKUŁU
KOMENTARZE (5)
WASZE KOMENTARZE
Widać, że nie lubi się golić.
jerker-fagerstroem-chief-creative-officer-le-pont
To po polsku jest? :-)
Tak. Polski angielski. Te stanowiska w anglojęzycznych krajach nie są tak dziwczanie nazywane, ale u nas im mniejsza pensja tym więcej zlepek z anglicyzmów w opisie stanowiska.