Szanowny Użytkowniku,
Na naszych stronach używamy technologii, takich jak pliki cookie, które służą do zbierania i przetwarzania danych osobowych w celu personalizowania treści i reklam oraz analizowania ruchu.Przez dalsze aktywne korzystanie z naszego serwisu wyrażasz zgodę na przetwarzanie danych osobowych na zasadach określonych w polityce prywatności.Wyrażenie zgody jest dobrowolne a wyrażoną zgodę możesz w każdej chwili cofnąć.Można to zrobić poprzez zmianę ustawień przeglądarki lub opuszczenie serwisu (więcej).
9 miejsc w ogólnopolskim multipleksie DAB+. Koncesje przed wakacjami?
KOMENTOWANEGO ARTYKUŁU
KOMENTARZE (20)
WASZE KOMENTARZE
a gdzie to jest? Niemiecka Republika Demokratyczna -było coś takiego NRD. ale NRF? . Może chodzi o Niderland Radio Federal?
Duże tak dla cyfryzacji radia. Już korzystam z jego zalet.
Nie wiem kto to ustala, czy to jakaś ruletka, czy ciągną zapałki. Federal Republic of Nigeria przetłumaczono na język polski słowo po słowie Federalnej Republiki Nigerii. W przypadku Niemiec zmieniono kolejność z Bundes-Republik Deutschland na „Republika Federalna Niemiec” a nie na „Federalna Republika Niemiec”. NRF występuje w SJP, może wpisano ten skrót do słownika za czasów Gomółki. Podobna dyskusja toczy się regularnie nt. nazw miast np.: Akwizgran czyli Aachen albo Danzig czyli Gdańsk. Najgorzej przetłumaczono Królestwo Niderlandów (Koninkrijk der Nederlanden) na Holandię zamiast Niderlandy (Nederland).
Najlepszym wynalazkiem w języku polskim jest słowo określające Muzeum na wolnym powietrzu (w jez. szwedzkim friluftsmuseer), a po polsku skansen. Pierwsze muzeum tego typu powstało na półwyspie sztokholmskiej Djurgården. Szwedzkie słowo skans oznacza szaniec. Nikt tego nie poprawia.