Telewizja2017-03-07
15

Głusi chcą tłumaczenia „Tańca z gwiazdami” na język migowy, Polsat nie mówi „nie”

KOMENTARZE (15)

WASZE KOMENTARZE

No ale jak w programie na żywo zrobic napisy w jezyku polskim? Z angielskim jest duzo prosciej, bo są juz do tego odpowiednie systemy i w tym języku działają one bardzo skutecznie. Ale z polskim to niestety inna bajka, tak mi sie wydaje.


W TVP kilka lat temu sadzali wydawców, którzy na bieżąco spisywali i redagowali wypowiedzi np. podczas emisji Teleexpressu. Sygnał przecież i tak idzie z kilkusekundowym opóźnieniem. A teraz myślę, że są już jakieś programy speech to text obsługujące język polski.

panna2017-03-07 11:25
00

Po prostu niech będzie emitowana powtorka w SuperPolsat!
Może nawet rownolegla emisja

Rozwiazanie2017-03-07 13:40
00

No ale jak w programie na żywo zrobic napisy w jezyku polskim? Z angielskim jest duzo prosciej, bo są juz do tego odpowiednie systemy i w tym języku działają one bardzo skutecznie. Ale z polskim to niestety inna bajka, tak mi sie wydaje.


W TVP kilka lat temu sadzali wydawców, którzy na bieżąco spisywali i redagowali wypowiedzi np. podczas emisji Teleexpressu. Sygnał przecież i tak idzie z kilkusekundowym opóźnieniem. A teraz myślę, że są już jakieś programy speech to text obsługujące język polski.


Słaby przykład z tym Telexpressem, bo to może i program na żywo, ale wszelkie teksty są znane na długo przed emisją (myślisz, że Orłoś z głowy to wszystko mówił?). Żaden redahtor tam nie siedzi w czasie nadawania i nie napierdziela w klawisze.

wkm2017-03-07 13:49
00
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniamiużytkowników portalu. Wirtualnemedia.pl nie ponosiodpowiedzialności za treść opinii. Jeżeli którykolwiekz postów na forum łamie dobre obyczaje, zawiadomnas o tym redakcja@wirtualnemedia.pl
PracaStartTylko u nas